Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il pacco Pl.: i pacchi | der Pack Pl.: die Packe/die Packs | ||||||
| il pack Pl.: i pack englisch | das Packeis kein Pl. | ||||||
| il collo Pl.: i colli [KOMM.] | das Pack kein Pl. - Frachtstück [Transport] | ||||||
| la ciurma Pl.: le ciurme [fig.] [pej.] | das Pack kein Pl. | ||||||
| la ciurmaglia Pl.: le ciurmaglie [pej.] | das Pack kein Pl. [ugs.] | ||||||
| la progenie Pl.: le progenii [pej.] - genia | das Pack kein Pl. [pej.] | ||||||
| il principe | la principessa Pl.: le principesse | der Fürst | die Fürstin Pl.: die Fürstinnen | ||||||
| il capotribù Pl.: i capitribù | der Fürst [Archäologie] | ||||||
| il leopardo Pl.: i leopardi [ZOOL.] | der Leopard wiss.: Panthera pardus | ||||||
| il pardo Pl.: i pardi [poet.] veraltend - leopardo | der Leopard | ||||||
| forze di van der Waals Pl. [CHEM.] [PHYS.] | die Van-der-Waals-Kräfte | ||||||
| forze di van der Waals Pl. [CHEM.] [PHYS.] | die Van-der-Waals-Wechselwirkungen | ||||||
| Il Grande Timoniere [HIST.] - Mao Zedong | Der Große Steuermann - Mao Zedong | ||||||
| Appiano sulla Strada del Vino [Abk.: Appiano s.S.d.V.] [GEOG.] | Eppan an der Weinstraße [Südtirol] | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Pack | |||||||
| packen (Verb) | |||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| prendere il toro per le corna [fig.] | den Stier bei den Hörnern packen [fig.] | ||||||
| Smettila! | Pack ein! | ||||||
| gonzaghesco, gonzaghesca Adj. | der Gonzaga | ||||||
| La montagna incantata [LIT.] | Der Zauberberg | ||||||
| Il principe [LIT.] | Der Fürst | ||||||
| Il gattopardo [LIT.] | Der Leopard | ||||||
| L'apprendista stregone [LIT.] [MUS.] | Der Zauberlehrling | ||||||
| con armi e bagagli | mit Sack und Pack | ||||||
| l'anello del Nibelungo | Der Ring des Nibelungen | ||||||
| Vai a quel paese! | Der Kuckuck soll dich holen! | ||||||
| Vai al diavolo! | Der Kuckuck soll dich holen! | ||||||
| Aspetta la cicogna. - incinta | Der Storch hat sie ins Bein gebissen. | ||||||
| L'Orlando furioso [LIT.] | Der rasende Roland | ||||||
| La morte a Venezia [LIT.] | Der Tod in Venedig | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| L'ira lo assalì. | Der Zorn packte ihn. | ||||||
| La macchina non è stata danneggiata. | Der Wagen ist nicht beschädigt worden. | ||||||
| Il chirurgo ha bisogno di una mano ferma. | Der Chirurg braucht eine ruhige Hand. | ||||||
| L'alcol finirà per distruggerlo. | Der Alkohol wird ihn noch zugrunde richten. | ||||||
| Il capo mi ha chiesto un colloquio a quattr'occhi. | Der Chef hat mich um ein Gespräch unter vier Augen gebeten. | ||||||
| Il film ha già coperto i costi di produzione. | Der Film hat die Produktionskosten schon eingespielt. | ||||||
| Il film ha già reso i costi di produzione. | Der Film hat die Produktionskosten schon eingespielt. | ||||||
| Il film si è dimostrato un vero fiasco. | Der Film hat sichAkk. als echter Flop erwiesen. | ||||||
| Il film si è rivelato un vero fiasco. | Der Film hat sichAkk. als echter Flop erwiesen. | ||||||
| Il film è stato girato in Puglia. | Der Film ist in Apulien aufgenommen worden. | ||||||
| L'aeroporto è a un'ora di macchina da casa nostra. | Der Flughafen ist eine Autostunde von uns entfernt. | ||||||
| La gelata ha distrutto il raccolto. | Der Frost hat die Ernte zerstört. | ||||||
| Il paziente non passerà la notte. | Der Patient wird die Nacht nicht überleben. | ||||||
| Il maglione si è ristretto lavandolo. | Der Pullover ist beim Waschen eingegangen. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| addentare qc. | etw.Akk. mit den Zähnen packen | packte, gepackt | | ||||||
| azzannare qc. | etw.Akk. mit den Zähnen packen | packte, gepackt | | ||||||
| impacchettare qc. | etw.Akk. packen | packte, gepackt | | ||||||
| avvincere seltener: avincere qcn. | jmdn. packen | packte, gepackt | - begeistern | ||||||
| prendere qc. con qc. - afferrare | etw.Akk. mit etw.Dat. packen | packte, gepackt | | ||||||
| acciuffare qcn. [ugs.] | jmdn. packen | packte, gepackt | | ||||||
| agguantare qcn./qc. | jmdn./etw. packen | packte, gepackt | [ugs.] | ||||||
| andarsene | es packen | packte, gepackt | [ugs.] - weggehen | ||||||
| invadere qcn. [fig.] - cogliere | jmdn. packen | packte, gepackt | | ||||||
| avvincere seltener: avincere qcn. [poet.] - stringere | jmdn. packen | packte, gepackt | - hinreißen | ||||||
| afferrare per il collo | beim Kragen packen | packte, gepackt | | ||||||
| fare le valigie | die Koffer packen | ||||||
| abbrancare qc. | etw.Akk. fest packen | packte, gepackt | | ||||||
| infagottare qc. | etw.Akk. unordentlich packen | packte, gepackt | | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| articolo determinativo maschile | der Art. - bestimmter Artikel maskulin Singular | ||||||
| cui Pron. | der | ||||||
| quegli Pron. | der | ||||||
| colui Pron. | der [ugs.] | ||||||
| colui che Pron. | der, der | ||||||
| colui che Pron. | derjenige, der | ||||||
| da cui Pron. - di stato; da lei | bei der | ||||||
| da cui Pron. - di allontanamento, separazione; da lei | von der | ||||||
| da cui Pron. - di moto a; da lei | zu der | ||||||
| col Präp. veraltend | mit dem (oder: der) | ||||||
| quello, quella Pron. | der/die/das | ||||||
| questo, questa Pron. | der/die/das | ||||||
| quale Pron. | der/die/das - Relativpronomen | ||||||
| questi Pron. [poet.] | der/die/das | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| banchiglia, banchisa | Frachtstück, Kollo, Schiffsmannschaft, Rudersklave, Gesindel, Rudermannschaft, Geschmeiß |
Werbung






